MY MENU

학습관

제목

Hold your horses./ 제발 침착해.

작성자
Admin
첨부파일0
추천수
1
조회수
560
내용

Hold your horses.

(제발 침착해.)

 

길들지 않은 말이 날뛰듯 마음이 갈피를 잡지 못하고 날뛰는 것을 붙들고 가라앉힘을 연상케 하는 표현에 ‘Hold your horses,'가 있는데, ‘말을 붙들어라,’라는 식으로 된 이 표현은 제발 침착해,’라는 뜻을 갖는다.

 

A: We're getting a new TV set.

B: How nice! Your husband changed his mind?

A: Yeah, and for a really peculiar reason. Please listen to me. I just finished coloring my hair and was waiting for it to dry. After I set the timer, I was lying on the couch, flipping through TV channels when my husband entered.

B: So?

A: As soon as he saw me, he said, "OK, OK, honey. Hold your horses. Why don't we get a new TV set?”

 

A: 우리가 새 텔레비전을 사기로 했어요.

B: 좋겠네요. 남편께서 마음을 바꾸셨군요.

A: 그래요, 특별한 이유로. 제가 말씀드릴게 잘 들어보세요. 머리 염색을 마치고 머리가 마르기를 기다리고 있었죠. 타이머를 맞춰놓고 소파에 누워서 텔레비전 채널을 이리저리 돌리고 있는데 남편이 들어오더군요.

B: 그래서요?

A: 남편이 저를 보자마자 그러더군요, “좋아요, 좋아. 제발 침착해요. 새 텔레비전을 사자고.”

 

* change one's mind: 마음을 바꾸다

* peculiar: 괴상한

* coloring: 염색

* set the timer: 타이머를 맞추다

* couch: 소파

* flip: 마구 넘기다 *fl+모음의 일부= 펄럭거림 cf. flag 태극기/ flutter 퍼덕거리다/ flounder 가오리/ fly 날다

* Why don't we ~ ? : ~합시다. ex) Why don't we eat out? (외식합시다.)

 

 

 

 

1
0

게시물수정

게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.

댓글삭제게시물삭제

게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.