학습관
I'm in a great hurry.
(지금 굉장히 급하거든요.)
서산에 소나기구름은 몰려오고, 소는 뛰고, 꼴짐은 넘어가고, 용변은 급한데, 허리끈은 안 풀리고. 이렇게 위급한 상황에서는 앞뒤를 가릴 겨를이 없이 서둘러대기 마련인데, 이때 자신을 지체시키는 사람에게 쓸 수 있는 말에 ‘I'm in a great hurry,'라는 것이 있다. ‘지금 굉장히 급하거든요,’라는 뜻을 갖는 말이다.
Policeman: You know you were speeding in front of the school, endangering the school kids.
Doctor: I know, but please look at this.
Policeman: What's that? Oh, a stethoscope. Then, you're a doctor.
Doctor: Yeah. I'm in a great hurry.
Policeman: Then, please look at these.
Doctor: Handcuffs!
경찰관: 학교 앞에서 과속을 하셔서 학생들을 위험에 빠뜨린걸 아시죠?
의사: 알아요, 하지만 이걸 보세요.
경찰관: 그게 뭡니까? 오, 청진기라. 그럼 의사 선생님이시군요.
의사: 예. 내가 굉장히 급하거든요.
경찰관: 그럼 이걸 보세요.
의사: 수갑!
* speed: 과속하다
* endanger: 위험에 빠뜨리다 cf. danger 위험
* stethoscope: 청진기
* handcuffs: 수갑 cf. cuffs 와이셔츠 등의 소맷부리; 커프스 장식
게시물수정
게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.
댓글삭제게시물삭제
게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.