학습관
as big as a house
(임신해서 몸이 커지다)
아무리 만삭이 되어 몸이 커진다한들 집만큼이야 커지겠는가마는 과장된 직유법의 표현에 ‘as big as a house'라는 말이 있다. ‘집만큼 커지다’라는 이 말은 ‘임신해서 몸이 커졌다’는 뜻을 갖는 말이다.
Son: Mom, is there my baby brother in your stomach?
Mom: Yes. I'm 9 months pregnant.
Son: The baby must be pretty big, right?
Mom: You're right. I'm as big as a house, aren't I?
Son: By the way, Mom, what are you eating? Are you taking a pill?
Mom: Yeah, I'm taking iron.
Son: Iron? Am I going to have a 'Robocop' brother?
아들: 엄마, 엄마 뱃속에 제 동생이 있는 거예요?
엄마: 그렇단다. 엄마가 임신 9개월이거든.
아들: 아기가 굉장히 큰가 봐요, 그렇죠?
엄마: 네 말이 맞다. 엄마 몸이 집채만 하지?
아들: 그런데, 엄마, 뭐 먹는 거예요? 약 먹는 거예요?
엄마: 그래, 철분약 먹는 거야.
아들: 철요? 그럼 제가 ‘로보캅’ 동생을 갖게 되는 건가요?
* stomach: 배
* pregnant: 임신한
* pill: 약
* iron: 철; 철분
게시물수정
게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.
댓글삭제게시물삭제
게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.