학습관
Just wondering,
(그냥 궁금해서 그러는데요,)
특히 꼬맹이들은 궁금한 것도 많다. 왜 달은 걸어가는 사람을 따라 오는지, 천천히 걸어가는 게 비를 더 맞는지 마구 뛰어가는 게 비를 더 맞는지. 그러다보니 질문도 끊임이 없다. ‘Just wondering,'이라는 말이 있다. ‘그냥 궁금해서 그러는데요,’라는 뜻을 가진다. 어린이가 다가와 이 말을 꺼내기 시작하면 어른들은 신경을 바짝 세우고 시험문제에 대비해야 할 일이다.
Child: What are you doing, ma'am?
Woman: Oh, I'm breast-feeding my baby. I think you've never seen a mother breast-feeding her baby.
Child: No.
Woman: Probably you were bottle-fed when you were a baby. I mean you were fed from the bottle.
Child: Yes, I was.
Woman: Don't you have a little brother or sister?
Child: No, I don't. Just wondering, do you eat grass, too?
Woman: Then, just out of curiosity, do you have horns?
어린이: 아주머니, 뭐 하세요?
아주머니: 오, 내 아기한테 젖먹이고 있는 중이란다. 아마 어머니가 아기한테 젖먹이고 있는 걸 한 번도 본 적이 없는 게로구나.
어린이: 없어요.
아주머니: 아마 너는 아기였을 때 우유를 먹고 자란 모양이구나. 내 말은 우유병으로 먹었는가 말이다.
어린이: 그랬어요.
아주머니: 남동생이나 여동생이 없는가 보구나.
어린이: 예, 없어요. 궁금해서 그러는데, 아주머니도 풀 뜯어 잡수세요?
아주머니: 그러면, 그냥 궁금해서 그러는데, 너는 뿔이 있니?
* breast-feed: 젖을 먹이다 cf. breast 가슴/ feed 먹이다 cf. food 먹이
* bottle-feed: 우유를 먹이다
* out of curiosity: 궁금해서 그러는데
* horn: 뿔
게시물수정
게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.
댓글삭제게시물삭제
게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.